-
1 scoop
I [skuːp]1) (implement) (for shovelling) mestolo m., paletta f.; (for measuring) misurino m., dosatore m.; (for ice cream) porzionatore m. (per gelato)2) (of coffee, flour) cucchiaiata f.; (of earth) palettata f.; (of ice cream) palla f., pallina f.3) giorn. scoop m., esclusiva f.II [skuːp]verbo transitivo colloq. (win, obtain) ottenere, assicurarsi [prize, sum]; giorn. colloq. avere l'esclusiva di [ story]- scoop up* * *[sku:p] 1. noun1) (any of several types of spoon-like tool, used for lifting, serving etc: a grain scoop; an ice-cream scoop.) cucchiaio; paletta; mestolo2) ((also scoopful) the amount held in a scoop: a scoop of ice-cream; a scoopful of grain.) cucchiaiata3) (a piece of news etc that one newspaper gets and prints before the others: The reporter was sure that he had a scoop for his paper.) scoop2. verb(to move with, or as if with, a scoop: He scooped the crumbs together with his fingers.) tirare su* * *[skuːp]1. n2) (also: scoopful) palettata; cucchiaiata; mestolata3) Press scoop m inv, colpo giornalistico, Comm affarone m2. vt(Comm: market) accaparrarsi, (profit) intascare, (Comm, Press: competitors) battere sul tempo, Press•- scoop up* * *scoop /sku:p/n.1 cucchiaione; ramaiolo; mestolo3 (mecc.) cucchiaia; secchia; tazza5 (fam.) scoop; scoperta ( di un campione sportivo, ecc.); colpo giornalistico; notizia (in) esclusiva6 (fam.: spec. in affari) colpo di fortuna; buon colpo; speculazione vantaggiosa; grosso affare: to make a scoop, fare un buon colpo (o un grosso affare); He earned ten thousand dollars at one scoop, ha guadagnato diecimila dollari in un sol colpo8 (naut.) gottazza● ( slang USA) scoop and run, ferito grave (in un incidente); caso da ricovero □ scoop dredger, draga a secchie (o a tazze) □ ( moda) scoop neck, ampia scollatura; scollatura rotonda e profonda □ scoop-net, rete da pesca a sacco; giacchio □ to make a scoop with one's hand and pick up st., raccogliere qc. usando la mano a mo' di mestolo □ measuring scoop, cucchiaio dosatore.(to) scoop /sku:p/v. t.1 ( di solito to scoop up) cavare ( col ramaiolo, ecc.); tirare su; raccogliere: He scooped up three balls of ice cream, ha tirato su tre palline di gelato; to scoop up the water with a bucket, tirare su l'acqua con un secchio2 ( di solito to scoop out) scavare ( con una paletta, ecc.): The ostrich has scooped out a hole in the earth, lo struzzo si è scavato un buco nella terra3 scoprire ( un cantante nuovo, ecc.); (giorn.) procurarsi ( una notizia) prima degli altri (e pubblicarla)● to scoop out the soup, scodellare la zuppa □ to scoop up a child in one's arms, prendere in braccio un bambino.* * *I [skuːp]1) (implement) (for shovelling) mestolo m., paletta f.; (for measuring) misurino m., dosatore m.; (for ice cream) porzionatore m. (per gelato)2) (of coffee, flour) cucchiaiata f.; (of earth) palettata f.; (of ice cream) palla f., pallina f.3) giorn. scoop m., esclusiva f.II [skuːp]verbo transitivo colloq. (win, obtain) ottenere, assicurarsi [prize, sum]; giorn. colloq. avere l'esclusiva di [ story]- scoop up -
2 shovel shov·el
-
3 dustpan
['dʌstpæn]nome paletta f. per la spazzatura* * *noun (a type of flat container with a handle, used for holding dust swept from the floor.) paletta per la spazzatura* * *dustpan /ˈdʌstpæn/n.paletta per la spazzatura: a dustpan and brush, una paletta con scopetta.* * *['dʌstpæn]nome paletta f. per la spazzatura -
4 fly
I 1. [flaɪ]1) (of trousers) patta f.2) (of flag) (outer edge) lembo m. estremo; (length) lunghezza f.3) BE stor. (carriage) carrozza f., calesse m.2.1) (of trousers) patta f.sing.2) teatr. soffitta f.sing.II 1. [flaɪ]the pilot flew the plane to... — il pilota portò l'aereo a
2) (transport by air) trasportare (in aereo) [person, supplies]3) (cross by air) attraversare in aereo [ ocean]4) (cover by air) [bird, aircraft] percorrere [ distance]2.1) [bird, insect, aircraft, kite] volare ( from da; to a)to fly over o across sth. sorvolare qcs.; to fly over(head) passare in volo; to fly past the window passare in volo davanti alla finestra; to fly into Gatwick atterrare a Gatwick; there's a mosquito flying around — c'è una zanzara in giro
to fly from Heathrow — decollare o partire da Heathrow
we fly to Boston twice a day — [ airline] ci sono due voli giornalieri per Boston
3) (be propelled) [bullet, sparks, insults] volareto go flying — colloq. [person, object] fare un volo
to send sb. flying — colloq. mandare qcn. a gambe all'aria
to fly into a rage — andare in collera, infuriarsi
4) (hurry)to fly past — passare o superare a tutta velocità
5) (go quickly) (anche fly past, fly by) [time, holidays] volare, passare in fretta6) (flutter, wave) [flag, scarf] sventolare; [ hair] ondeggiare, volare•- fly away- fly in••to fly in the face of — (defy) sfidare [authority, danger]; (contradict) essere in palese contraddizione con [ evidence]
to let fly (with) — scoccare [ arrow]; scaricare [ hail of bullets]; rovesciare [ stream of abuse]
III [flaɪ]to let fly at sb. — scagliarsi contro o attaccare qcn
nome zool. pesc. mosca f.••IV [flaɪ]he wouldn't hurt a fly non farebbe male a una mosca; there are no flies on her — non si fa mettere nel sacco da nessuno
aggettivo colloq.1) (clever) furbo, sveglio2) AE chic* * *I plural - fliesnou)1) (a type of small winged insect.)2) (a fish hook made to look like a fly so that a fish will take it in its mouth: Which fly should I use to catch a trout?)3) ((often in plural) a piece of material with buttons or a zip, especially at the front of trousers.)•II past tense - flew; verb1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.)2) (to run away (from): He flew (the country).)3) ((of time) to pass quickly: The days flew past.)•- flyer- flier
- flying saucer
- flying visit
- frequent flyer/flier
- flyleaf
- flyover
- fly in the face of
- fly into
- fly off the handle
- get off to a flying start
- let fly
- send someone/something flying
- send flying* * *fly (1) /flaɪ/n.2 ( pesca) insetto esca; ( anche) mosca, esca artificiale: fly-casting, lancio dell'esca artificiale; fly-fishing, pesca con la mosca● (bot.) fly agaric ( Amanita muscaria), amanita; ovulo malefico; ovolaccio □ fly-flap, paletta ammazzamosche; scacciamosche □ (fig.) a fly in amber, una mosca bianca; una cosa rara □ (fig.) a fly in the ointment, un piccolo neo (che sciupa tutto) □ fly-net, rete di protezione contro le mosche; paramosche □ (fig.) fly on the wall, osservatore non visto □ (TV) fly-on-the-wall documentary, documentario-verità □ (fig.) fly on the wheel, mosca cocchiera; individuo presuntuoso, tronfio □ (bot.) fly orchid ( Ophrys insectifera), ofride insettifera □ fly paper, carta moschicida □ fly screen, rete contro le mosche ( su una finestra) □ fly spray, spray moschicida □ fly strip, striscia moschicida □ fly swat (o fly swatter), (paletta) scacciamosche □ ( slang USA) fly trap, la bocca □ fly whisk, scacciamosche □ (fig.) to break a fly on the wheel, sprecare le proprie energie per un nonnulla □ He wouldn't harm (o hurt) a fly, non farebbe male a una mosca □ (volg. GB) like a blue-arsed fly, freneticamente; come una mosca impazzita □ like flies, come le mosche; a nugoli; in gran numero: to die (o to drop) like flies, morire come le mosche □ ( slang) There are no flies on him, è furbo; non è certo nato ieri; non si lascia mettere nel sacco.fly (2) /flaɪ/n.1 [u] volo ( solo nelle espress.): on the fly, in volo; al volo: He caught the ball on the fly, prese la palla al volo ( Internet) to burn on the fly, masterizzare ‘on the fly’ (o al volo)4 (al pl.) patta dei pantaloni; bottega (fam.): Your flies are undone, hai la patta (fam. la bottega) aperta5 ► flysheet, def. 18 (stor.) diligenza● (ind.) fly ash, cenere volatile □ (tur.) fly-cruise, crociera con viaggio in aereo fino al porto d'imbarco □ ( rugby) fly-kick, calcio al volo □ fly-line, percorso di volo seguito da un uccello migratore.fly (3) /flaɪ/a.♦ (to) fly /flaɪ/A v. i.1 (di uccello, insetto) volare: to fly away, volare via; to fly about, volare (o svolazzare) qua e là; to fly in [out], volare dentro [fuori]; entrare [uscire]2 ( di aereo) volare; ( di passeggero) volare, andare (in aereo), partire (in aereo), prendere l'aereo: I don't like flying, non mi piace volare (o l'aereo); This time I'm going to fly, questa volta prendo l'aereo; We flew to Athens, siamo andati ad Atene in aereo; The next day I flew to New York, il giorno dopo partii per (o andai a) New York; We flew into [out of] Gatwick at 9pm, siamo arrivati a [siamo partiti o decollati da] Gatwick alle nove di sera; to fly across the Atlantic, attraversare l'Atlantico (in aereo); fare la trasvolata dell'Atlantico; trasvolare l'Atlantico; to fly back, tornare (in aereo)3 (aeron.) pilotare un aereo; fare il pilota4 sventolare; ondeggiare: Flags were flying on every mast, le bandiere sventolavano da ogni albero della nave5 ( di oggetto e fig.) volare: Bullets were flying, volavano le pallottole; DIALOGO → - Talking about children- Doesn't time fly?, il tempo vola, vero?; I saw a wheel fly off the lorry and slammed on the brakes, vidi volar via dal camion una ruota e pigiai sul freno; Accusations started to fly, cominciarono a volare le accuse6 ( di persona) precipitarsi; correre a precipizio; volare: I flew down the stairs, mi precipitai giù per le scale; She flew to meet him, lei gli è volata incontro8 (arc.) fuggire; darsi alla fugaB v. t.2 trasportare, inviare ( in aereo): How many people do you fly a day?, quanti passeggeri trasportate al giorno?; Troops were flown into the region, nella regione sono state inviate truppe (per via aerea)5 far volare (un aquilone, ecc.)6 agitare; sventolare; (naut.) battere ( una bandiera): The ship was flying the Italian flag, la nave batteva bandiera italiana7 fuggire da; abbandonare: The rebels had to fly the country, i ribelli sono dovuti fuggire dal paese● (fam.) to fly the coop, scappare; tagliare la corda (fam.); svignarsela (fam.) □ (fig.) to fly the flag, portare alta la bandiera; sbandierare il proprio patriottismo □ (fig.) to fly high, mirare in alto, essere ambizioso; ( anche) fare carriera, avere successo; ( slang USA) essere sotto l'effetto della droga □ to fly in the face of, essere in aperta contraddizione con; andare contro ( la logica, ecc.); sfidare □ to fly into a panic, farsi prendere dal panico □ to fly into a rage (o a passion, a temper), infuriarsi; andare su tutte le furie □ (fig.) to fly a kite, tastare il polso alla pubblica opinione; lanciare un ballon d'essai □ (fam. USA) Go fly a kite!, vattene!; levati di torno! □ (fam.) to fly off the handle, andare su tutte le furie; uscire dai gangheri; perdere le staffe □ ( di finestra, ecc.) to fly open, spalancarsi □ to fly past, sfrecciare davanti a q. □ to fly to arms, correre alle armi □ (fig.) to make the feathers (o the dust) fly, mettere confusione; seminare zizzania; far scoppiare una lite □ to send sb. flying, mandare q. a gambe all'aria; far volare q. □ to send things flying, buttare tutto all'aria □ (fig.) The bird has flown, il prigioniero ha preso il volo.* * *I 1. [flaɪ]1) (of trousers) patta f.2) (of flag) (outer edge) lembo m. estremo; (length) lunghezza f.3) BE stor. (carriage) carrozza f., calesse m.2.1) (of trousers) patta f.sing.2) teatr. soffitta f.sing.II 1. [flaɪ]the pilot flew the plane to... — il pilota portò l'aereo a
2) (transport by air) trasportare (in aereo) [person, supplies]3) (cross by air) attraversare in aereo [ ocean]4) (cover by air) [bird, aircraft] percorrere [ distance]2.1) [bird, insect, aircraft, kite] volare ( from da; to a)to fly over o across sth. sorvolare qcs.; to fly over(head) passare in volo; to fly past the window passare in volo davanti alla finestra; to fly into Gatwick atterrare a Gatwick; there's a mosquito flying around — c'è una zanzara in giro
to fly from Heathrow — decollare o partire da Heathrow
we fly to Boston twice a day — [ airline] ci sono due voli giornalieri per Boston
3) (be propelled) [bullet, sparks, insults] volareto go flying — colloq. [person, object] fare un volo
to send sb. flying — colloq. mandare qcn. a gambe all'aria
to fly into a rage — andare in collera, infuriarsi
4) (hurry)to fly past — passare o superare a tutta velocità
5) (go quickly) (anche fly past, fly by) [time, holidays] volare, passare in fretta6) (flutter, wave) [flag, scarf] sventolare; [ hair] ondeggiare, volare•- fly away- fly in••to fly in the face of — (defy) sfidare [authority, danger]; (contradict) essere in palese contraddizione con [ evidence]
to let fly (with) — scoccare [ arrow]; scaricare [ hail of bullets]; rovesciare [ stream of abuse]
III [flaɪ]to let fly at sb. — scagliarsi contro o attaccare qcn
nome zool. pesc. mosca f.••IV [flaɪ]he wouldn't hurt a fly non farebbe male a una mosca; there are no flies on her — non si fa mettere nel sacco da nessuno
aggettivo colloq.1) (clever) furbo, sveglio2) AE chic -
5 paddle
I ['pædl]1) (oar) pagaia f.2) (on waterwheel) pala f.3) (wade)4) AE sport racchetta f. da ping-pongII 1. ['pædl]1) (row)2) (dip) immergere [feet, fingers]2.1) (row) pagaiare3) (swim about) [duck, swan] nuotare* * *['pædl] I verb(to walk about in shallow water: The children went paddling in the sea.)II 1. noun(a short, light oar, often with a blade at each end of the shaft, used in canoes etc.)2. verb(to move with a paddle: He paddled the canoe along the river.)- paddle-wheel* * *paddle /ˈpædl/n.1 pagaia3 (mecc.) spatola; paletta4 (zool.) pinna; natatoia; aletta● (naut.) paddle box, tamburo di ruota a pale □ (naut.) paddle steamer, piroscafo (o vapore) a ruote (o a pale) □ (naut.) paddle wheel, ruota a pale □ ( sport) double paddle, pagaia doppia □ to have a paddle in the water, diguazzare nell'acqua bassa ( lungo la spiaggia, ecc.).(to) paddle (1) /ˈpædl/A v. i.1 vogare con la pagaia; pagaiareB v. t.● (fig.) to paddle one's own canoe, essere indipendente; fare da sé; cavarsela da sé □ paddling pool, vasca per giochi infantili ( ai giardini, ecc.); piscinetta di plastica.(to) paddle (2) /ˈpædl/v. i.* * *I ['pædl]1) (oar) pagaia f.2) (on waterwheel) pala f.3) (wade)4) AE sport racchetta f. da ping-pongII 1. ['pædl]1) (row)2) (dip) immergere [feet, fingers]2.1) (row) pagaiare3) (swim about) [duck, swan] nuotare -
6 ♦ fire
♦ fire /ˈfaɪə(r)/n.1 [uc] fuoco; fiamme (pl.): to fight fire with fire, combattere il fuoco col fuoco; to light a fire, accendere un fuoco; to make a fire, accendere un fuoco ( all'aperto); to be on fire, bruciare; andare a fuoco; essere in (preda alle) fiamme; to catch fire, prendere fuoco; to set fire to st. (o to set st. on fire) dare fuoco a qc.; to start the fire, avviare (o accendere) il fuoco; to kindle a fire, accendere un fuoco; Fire!, al fuoco! al fuoco!; coal fire, fuoco di carbone2 incendio; fiamme (pl.): The fire destroyed three houses, l'incendio distrusse tre case; A fire broke out, è scoppiato un incendio; to put out a fire, spegnere un incendio; forest fires, incendi di boschi; fire prevention, prevenzione degli incendi; fire instructions, istruzioni in caso d'incendio3 [u] (fig.) fuoco; ardore; fervore; slancio; eccitazione; foga: eyes full of fire, occhi pieni di fuoco; The audience was on fire, il pubblico era eccitato; the fire of his speech, la foga del suo discorso4 [u] (mil.) fuoco: We were under heavy enemy fire, eravamo esposti al fuoco intenso del nemico; Open [cease] fire!, aprite [cessate] il fuoco; to hold fire, smettere di sparare; cessare il fuoco; to return fire, rispondere al fuoco5 stufa; stufetta: electric [gas] fire, stufa elettrica [a gas]6 [u] (med.) febbre; stato febbrile7 (ind. min.) segnalazione di sparo mine8 [u] (fig.) splendore; lucentezza; fuoco (lett.)● fire alarm, allarme antincendio □ (relig.) fire and brimstone, il fuoco eterno □ fire and sword, ferro e fuoco; distruzione totale ( in guerra) □ fire barrier, tagliafuoco ( muro, porta, ecc.) □ (edil.) fire basket, cesto metallico (o fornello) per il fuoco all'aperto ( per i muratori) □ (zool.) fire-bird ( Icterus galbula), ittero di Baltimora □ (bot.) fire blight, malattia del luppolo □ fire brigade, (corpo dei) pompieri; vigili del fuoco □ fire clay, argilla refrattaria □ (mil.) fire control, controllo del tiro □ ( marina mil.) fire-control station, stazione di direzione del tiro □ fire-cracker, petardo; castagnola □ fire damage, danni provocati dal fuoco □ ( USA) fire department, (corpo dei) vigili del fuoco □ ( USA) fire department valve, presa antincendio □ fire door, porta antincendio □ fire drill, esercitazione antincendio □ fire-eater, mangiafuoco; (fig.) attaccabrighe □ fire engine, carro dei pompieri; autopompa; autoincendio □ fire escape, uscita di sicurezza; scala antincendio □ fire escape ladder, scala antincendio □ fire extinguisher, estintore □ (poet.) fire-eyed, dagli occhi di fuoco □ fire-fighter, fire-fighting ► firefighter, firefighting □ (zool.) fire-flair ( Trygon pastinaca), pastinaca comune □ fire hose, manichetta antincendio; manica per acqua □ fire hydrant, idrante □ fire insurance, assicurazione contro l'incendio □ fire irons, ferri per il caminetto ( molle, paletta, attizzatoio, ecc.) □ fire juggler, giocoliere col fuoco; mangiafuoco □ fire office, ufficio di società d'assicurazione contro gli incendi □ fire officer, ufficiale dei vigili del fuoco □ fire-pan, braciere □ (ass.) fire policy, polizza antincendio □ fire pump, pompa d'incendio □ (leg.) fire raiser, incendiario; piromane □ (leg.) fire raising, incendio doloso □ fire regulations, regolamenti antincendio □ (tecn.) fire-resistant, resistente al fuoco □ (tecn.) fire-retardant, ignifugo □ (ass.) fire risk, rischio d'incendio □ ( USA) fire screen, parafuoco □ fire service, vigili del fuoco □ fire ship ► fireship □ fire station, deposito di autopompe; caserma dei vigili del fuoco □ (mil.) fire-step, banchina di tiro □ fire-teazer, fochista □ fire tongs, molle per il camino □ fire walking, pirobazia; il camminare sulle braci ardenti ( come fanno i fachiri, ecc.); (stor.) prova del fuoco □ ( USA) fire warden (o fire watcher), vigile del servizio antincendi ( nelle foreste, in guerra, ecc.) □ fire-worship, adorazione del fuoco ( come divinità) □ (fig.) to be between two fires, essere (o trovarsi) tra due fuochi □ (fig.) to come under fire from sb., essere criticato aspramente da q. □ (arc.) to go through fire and water for sb., buttarsi nel fuoco (per q.) □ to hang fire, (mil.) cessare il fuoco; (fig.) tardare ad agire, indugiare, tirarla in lungo □ to lay (o to set) a fire, preparare il fuoco □ to light a fire under sb., stimolare q. all'azione; dare uno svegliarino a q. (fam.) □ (fig.) to play with fire, scherzare col fuoco □ (fig.) to pour oil on the fire, soffiare sul fuoco; fomentare discordie, ecc. ( avendo l'aria di deprecarle) □ (fig.) to set sb. on fire, infiammare q. □ to set st. on fire (o to set fire to st.), dar fuoco a, incendiare qc. □ (fig.) to set the Thames (o the world) on fire, fare qc. di eccezionale (o di straordinario); fare colpo □ to stir the fire, attizzare il fuoco □ to strike fire from st., far sprizzare scintille da qc.; accendere il fuoco battendo su qc. □ to take fire, prendere fuoco; incendiarsi; (fig.) pigliar fuoco, infiammarsi, stizzirsi □ (fig.) to take heavy fire from one's opponents, essere criticato aspramente dai propri avversari □ (prov.) There's no smoke without fire, non c'è fumo senza arrosto.♦ (to) fire /ˈfaɪə(r)/A v. t.1 sparare; far esplodere (o partire); to fire a shot (at sb.), sparare (o far esplodere) un colpo (contro q.)3 lanciare ( un proiettile); scagliare, scoccare ( una freccia): (naut.) to fire a torpedo, lanciare un siluro4 porre una serie di ( domande); fare ( domande, commenti): They fired questions at me, mi hanno bersagliato di domande5 (fam.) licenziare: You're fired!, lei è licenziato!; the right to hire and fire, il diritto d'assumere e di licenziare6 (fig.) infiammare; accendere: to fire the imagination, infiammare la fantasia; to fire sb. with enthusiasm, accendere di entusiasmo q.11 (vet.) cauterizzare12 (antiq.) dare fuoco a; appiccare il fuoco a; incendiareB v. i.1 far fuoco; sparare: He ordered the squad to fire, ha ordinato al plotone di sparare; to fire at sb., sparare a q.; to fire on (o upon) sb., sparare su q.; aprire il fuoco contro q.3 (fig.) infiammarsi, eccitarsi● to fire a broadside, (naut.) sparare una bordata; (fig.) lanciare un attacco verbale □ (mil.) to fire a salute, sparare una salva in segno di saluto □ (fam.) to be firing on all cylinders, lavorare a pieno ritmo; essere in piena forma. -
7 ♦ bat
♦ bat (1) /bæt/n.● as blind as a bat, cieco come una talpa □ (fam.) to have bats in the belfry, essere tocco (o strambo) □ (fam.) like a bat out of hell, a tutta velocità; come un bolide; all'impazzata □ (fam. spreg.) old bat, vecchia; vecchiarda; vecchia befana.♦ bat (2) /bæt/n.3 ( baseball e cricket) battuta; turno di battuta: to be at bat, essere di battuta; avere la battuta5 (aeron.) paletta di segnalazione6 bastone; randello7 (fam.) bastonata; colpo● (fam.) at a fair bat, a discreta velocità; con buona andatura □ ( baseball) to be in bat, avere la battuta □ ( cricket) to carry one's bat, essere ancora in gioco alla fine del proprio turno di battuta □ (fam.) at full bat, a tutto spiano □ (GB) off one's own bat, di propria iniziativa; di testa propria; da solo; senza aiuto □ (fig. GB) to play a straight bat, agire con correttezza; fare un gioco leale □ (fam. USA) right off the bat, sul colpo; alla prima; subito; immediatamente; su due piedi; senza pensarci su.(to) bat (1) /bæt/v. t. e i.● (fam. USA) to bat for sb., difendere gli interessi di q.; sostenere q.; intervenire in difesa di q. □ (GB, fig.) to bat on a sticky wicket, trovarsi in difficoltà; essere a mal partito.(to) bat (2) /bæt/v. t.● (fig.) without batting an eye (o an eyelid), senza batter ciglio. -
8 churn
I [tʃɜːn]1) (for butter) zangola f.2) BE (container) bidone m. del latteII 1. [tʃɜːn]1)2) fig. agitare [water, air]2.verbo intransitivo [ ideas] frullaremy stomach was churning — (with nausea) mi si rivoltava lo stomaco; (with nerves) avevo lo stomaco chiuso
- churn up* * *[ ə:n]1) (a machine for making butter.) zangola2) (a large milk can.) bidone del latte* * *[tʃɜːn]1. n(for butter) zangola, (Brit: for milk) bidone m per il latte2. vt(butter) fare (nella zangola), fig, (also: churn up) (water) agitare3. vi•* * *churn /tʃɜ:n/n.1 zangola● churn dasher (o churn staff), paletta della zangola □ (mecc.) churn drill, sonda a percussione □ churn milk, latticello; siero del latte □ (econ., market.) churn rate, tasso di abbandono ( dei clienti di un'azienda).(to) churn /tʃɜ:n/A v. t.3 ► to churn upB v. i.* * *I [tʃɜːn]1) (for butter) zangola f.2) BE (container) bidone m. del latteII 1. [tʃɜːn]1)2) fig. agitare [water, air]2.verbo intransitivo [ ideas] frullaremy stomach was churning — (with nausea) mi si rivoltava lo stomaco; (with nerves) avevo lo stomaco chiuso
- churn up -
9 ♦ fish
♦ fish (1) /fɪʃ/n.1 [cu] (pl. fish, fishes) pesce: an exotic fish, un pesce esotico; a shoal of fish, un banco di pesci; I don't like fish, non mi piace il pesce; to catch a fish, prendere un pesce; fresh fish, pesce fresco; freshwater fish, pesci d'acqua dolce; marine fish, pesce di mare● fish-and-chip shop, friggitoria di pesce e patatine □ fish bar, tavola calda che vende pesce fritto ( ma anche pollo fritto, ecc.) □ fish bone, lisca; spina (di pesce) □ fish breeding, piscicoltura □ fish carver, coltello grande da pesce □ fish culture, piscicoltura □ (spreg. USA) fish eater, cattolico □ fish-eye, (tecn.) occhio di pesce; (fam.) occhiata malevola; sguardo sospettoso □ (fotogr.) fish-eye lens, obiettivo ultragrandangolare □ fish farm, allevamento di pesci; vivaio □ fish farmer, piscicoltore □ fish farming, piscicoltura □ (alim.) fish finger, bastoncino di pesce □ fish, flesh and fowl, pesce, carne e pollame □ fish flour, farina di pesce □ fish glue, colla di pesce □ fish-hook, amo □ ( cucina) fish kettle, pesciaiola; pesciera □ (mecc.) fish joint, giunto a ganasce □ fish knife, coltello da pesce □ fish ladder, scala di monta ( per salmoni, ecc.) □ fish market, mercato del pesce □ fish meal, farina di pesce □ fish pond, stagno (o vasca) dei pesci; peschiera; (scherz.) il mare □ fish pot, nassa □ ( cucina) fish slice, paletta per il pesce □ (zool.) fish-sound, vescica natatoria □ ( USA) fish stick = fish finger ► sopra □ (fam. USA) fish story (o fish tale), grossa balla; enorme bugia □ (naut.) fish tackle, pescatore ( grosso gancio) □ ( anche metall.) fish tail, coda di pesce □ fish-tail, a coda di pesce: (tecn.) fish-tail burner, becco a coda di pesce □ fish tank, pesciera; acquario □ to drink like a fish, bere come una spugna □ (fig.) to have other fish to fry, avere cose più importanti da fare; avere altro a cui badare □ like a fish out of water, come un pesce fuor d'acqua □ neither fish nor fowl ( nor good red herring), né carne né pesce.fish (2) /fɪʃ/n.(naut.) lapazza.(to) fish (1) /fɪʃ/A v. i.1 pescare: to fish in the Atlantic, pescare nell'Atlantico; to fish for salmon, pescare il salmone; to fish for a living, guadagnarsi da vivere con la pesca; to go fishing, andare a pesca2 – to fish for, cercare ( d'ottenere); sollecitare: to fish for compliments, sollecitare (o andare in cerca di) complimenti; to fish for information, cercare informazioniB v. t.pescare in: to fish a river, pescare in un fiume● (fig.) to fish in troubled waters, pescare nel torbido □ ( slang USA) Fish or cut bait!, datti da fare, o molla tutto!(to) fish (2) /fɪʃ/v. t.1 (naut.) lapazzare -
10 ♦ leaf
♦ leaf /li:f/n. (pl. leaves)1 (bot. e fig.) foglia; (fam.) petalo; (collett.) foglie: green leaves, foglie verdi; a rose-leaf, un petalo di rosa; a frame covered with gold leaf, una cornice coperta di foglia d'oro; una cornice dorata; ( di pianta) to be in leaf, avere le foglie; to come into leaf, mettere le foglie; choice tobacco leaf, foglie scelte di tabacco● (bot.) leaf blade, lamina ( della foglia) □ (bot.) leaf buds, gemme fogliari □ (bot.) leaf curl, bolla □ (bot.) leaf cushion, cuscinetto fogliare □ leaf fall, caduta delle foglie □ leaf green, (bot.) clorofilla; (color) verde prato □ leaf mould, terriccio formato da foglie in decomposizione; pacciame □ leaf sight, alzo a foglia ( di arma da fuoco) □ (bot.) leaf spot, occhio di pavone ( malattia dovuta a un fungo) □ (mecc.) leaf spring, molla a balestra □ leaf-stalk, picciolo □ leaf table, tavolo con prolunga □ leaf tea, tè in foglie; tè vero (spec. se usato nei distributori automatici: non un estratto di tè) □ (fig.) to take a leaf out of sb. 's book, seguire l'esempio di q.; imitare q. □ to turn over (o to flip through) the leaves of a book, sfogliare un libro □ (fig.) to turn over a new leaf, voltar pagina; cambiare vita.(to) leaf /li:f/A v. i.B v. t.
См. также в других словарях:
paletta — 1pa·lét·ta s.f. 1. dim. → 1pala 2a. AD piccola pala con manico corto usata spec. come attrezzo domestico per raccogliere polvere, briciole e sim.: prendi la scopa e la paletta, paletta per la spazzatura | attrezzo simile, in metallo, usato per… … Dizionario italiano
Gabriel Paletta — Nombre Gabriel Alejandro Paletta Apodo Gaby, Palitroque Nacimiento 15 de febrero de 1986 (25 años) Longchamps … Wikipedia Español
palettata — pa·let·tà·ta s.f. CO 1. quantità di materiale contenuto in una paletta: una palettata di carbone, di sabbia 2. colpo dato con una paletta {{line}} {{/line}} DATA: 1863 … Dizionario italiano
pallamuro — pal·la·mù·ro s.f. TS sport solo sing., antico gioco a squadre, ancora giocato in Italia, Francia e Inghilterra, che si può giocare con le mani o con una paletta ribattendo contro un muro una palla in alternanza con gli avversari {{line}}… … Dizionario italiano
lippa — {{hw}}{{lippa}}{{/hw}}s. f. Gioco infantile consistente nel far saltare un bastoncino battendolo su una estremità con una paletta, per poi riprenderlo al volo e gettarlo il più lontano possibile … Enciclopedia di italiano
Club Atlético Banfield — C. A. Banfield Nombre completo Club Atlético Banfield Apodo(s) Taladro Fundación 21 de enero de 1896 (115 años) Estadio … Wikipedia Español
Final de la Copa Mundial de Clubes de la FIFA 2007 — La final de la Copa Mundial de Clubes 2007 se disputó el 16 de diciembre de 2007, en el Estadio Internacional de Yokohama, Japón. Los dos ganadores de los partidos de semifinales, Boca Juniors y AC Milan, se enfrentaron en un único partido que… … Wikipedia Español
Punkreas — Saltar a navegación, búsqueda Punkreas Información personal Origen Parabiago, Milán, Italia … Wikipedia Español
Unión Atlético Maracaibo — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: No tiene una redacción neutral. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Por favor … Wikipedia Español
rastrellare — ra·strel·là·re v.tr. (io rastrèllo) 1. CO raccogliere in mucchio con il rastrello: rastrellare il fieno, le foglie secche | ripulire con il rastrello: rastrellare l aiuola 2. BU estens., raccogliere, radunare per portare via; rubare, rapinare 3a … Dizionario italiano
piccozza — pic·còz·za s.f. 1. TS edil. piccone corto e tozzo impiegato nello scavo e nella rimozione di rocce 2. CO TS sport nell alpinismo, strumento impiegato per la progressione su neve e terreno ghiacciato ripido, composto da un puntale, un manico di… … Dizionario italiano